What is below is a part of the song from Jism. We usually do not notice the excellent poetry of film songs, but i have always found it awesome. Some song snippets end up meaning a lot. Have been thinking of putting them up on the blog for a long time now...
Won't attempt a translation. This is too good to be mutilated by my translation. Any volunteers welcome.
आवारापन, बंजारापन, एक खला है सीने मे,
हर दम, हर पल, बैचैनी है, कौन भला है सीने मे॥
जाने ये कैसी आग लगी है, इस में धुँआ ना चिंगारी
हो ना हो, इस बार कहीं कोई ख़्वाब जला है सीने में॥
कहाँ किसी के लिए है मुमकिन , सब के लिए एक सा होना,
थोडा सा दिल मेरा बुरा है, थोडा भला है सीने में॥
खंजर से हाथों पे लकीरें, कोइ भला क्या लिख पाया?
हमने मगर एक पागलपन में खुद को छला है सीने में॥
Tuesday, 15 May 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment